상세 컨텐츠

본문 제목

넷플릭스 '폭싹 속았수다' 뜻과 제주도 방언 총정리 | 오해하기 쉬운 재미있는 제주어 해석

오 흥미롭네

by 알콩맘 Miyo 2025. 3. 8. 18:15

본문

넷플릭스 '폭싹 속았수다' 뜻과 제주도 방언 총정리 | 오해하기 쉬운 재미있는 제주어 해석

넷플릭스 '폭싹 속았수다' 뜻과 제주도 방언 총정리 | 오해하기 쉬운 재미있는 제주어 해석

넷플릭스 드라마 폭싹 속았수다 포스터

출처: 넷플릭스 공식홈페이지

안녕하세요, 오늘은 최근 넷플릭스에서 화제가 된 드라마 '폭싹 속았수다'와 함께 제주도 방언(사투리)에 대해 이야기해보려고 합니다. '폭싹 속았수다'에서 '속았다'는 속았다는 의미일까요? 제주도의 독특하고 재미있는 사투리의 세계와 함께 드라마 소개까지 함께 알아보겠습니다!

넷플릭스 드라마 '폭싹 속았수다' 작품 소개

제목: 폭싹 속았수다 (When Life Gives You Tangerines)

장르: 휴먼 드라마, 코미디

방영 플랫폼: 넷플릭스

방영 기간: 2025년 3월 7일 공개

에피소드: 총 16회 (매주 금요일 4회씩 공개)

연출: 김원석 감독 ('미생', '시그널', '나의 아저씨')

극본: 임상춘 작가 ('동백꽃 필 무렵', '쌈, 마이웨이')

줄거리

제주를 배경으로 태어난 반항기 가득한 애순과 성실한 관식이의 파란만장한 인생을 사계절에 걸쳐 풀어낸 작품입니다. 1960년 제주에서 시작해 2025년 서울까지 70년에 걸친 두 사람의 이야기를 담고 있으며, 시대의 변화와 함께 인생의 희로애락을 그려냅니다. 제주 방언은 단순한 의사소통 수단을 넘어 제주도의 역사와 문화, 그리고 사람들의 삶이 담긴 소중한 문화유산입니다. '폭싹 속았수다'처럼 언뜻 들으면 오해할 수 있지만, 알고 보면 따뜻한 의미를 담고 있는 방언들을 통해 언어의 다양성과 재미를 느낄 수 있습니다.

주요 등장인물

  • 아이유 - 애순(젊은 시절) 역 - 당찬 반항아로 어디에서도 기죽지 않는 성격과 특유의 발랄함으로 극을 이끌어감
  • 박보검 - 관식(젊은 시절) 역 - 묵묵하고 성실한 성격으로, 순박하지만 애순 앞에서는 어쩔 줄 몰라하는 모습
  • 문소리 - 애순(중년) 역 - 시간이 지나 강인해진 애순을 표현
  • 박해준 - 관식(중년) 역 - 가족을 위해 헌신하는 중년의 관식 역할
  • 김용림, 나문희, 염혜란, 오민애, 최대훈, 장혜진, 차미경, 이수미, 백지원, 정해균, 오정세, 엄지원 등 연기파 배우들이 총출동

시청 포인트

이 드라마의 가장 큰 매력은 임상춘 작가 특유의 따뜻한 필력과 김원석 감독의 섬세한 연출이 어우러져 모든 세대가 공감할 수 있는 인생 이야기를 그려낸다는 점입니다. 특히 제목인 '폭싹 속았수다'는 제주 방언으로 '수고 많으셨습니다'라는 의미로, 주인공들이 살아온 파란만장한 인생을 상징적으로 담고 있습니다. 아이유박보검의 케미스트리는 이 드라마의 또 다른 관전 포인트입니다.

또한 시대 배경이 1960년대 제주부터 2025년 서울까지 이어지며, 시대의 변화를 사실적으로 담아내기 위해 제작진의 노력이 엿보입니다. 영화 '헤어질 결심', '외계+인' 시리즈를 담당한 류성희 미술감독이 디테일한 공간 연출을 담당했으며, 섬세한 소품 배치, 음악 활용, 등장인물의 분장 변화, 동화 같은 오프닝까지 놓칠 수 없는 연출이 더해졌습니다.

'폭싹 속았수다'의 진짜 의미는?

딱 들었을때 '폭싹 속았수다'는 '완전히 속았다'라는 의미로 들립니다. 육지 사람들은 이 표현을 듣고 "완전히 속았네!"라고 이해하기 쉽죠. 하지만 놀랍게도, 제주도 방언에서 이 표현은 전혀 다른 의미를 가지고 있습니다!

제주 방언 '폭싹 속았수다'의 실제 의미는 "수고 많으셨습니다"입니다.

즉, 상대방이 힘든 일을 겪었거나 열심히 노력했을 때 그 수고를 인정하고 위로하는 표현인 것이죠. 이처럼 표준어와 발음은 비슷하지만 의미가 완전히 다른 경우가 제주 방언에는 많이 있습니다.

제주도 방언의 역사와 특징

제주어의 역사적 배경

제주도는 한반도 본토와 지리적으로 격리되어 있어 독자적인 언어 문화를 발전시켜왔습니다. 제주어는 단순한 방언이 아닌 UNESCO에서 보호가 필요한 소멸 위기의 언어로 지정될 정도로 독특한 언어체계를 갖추고 있습니다.

역사적으로 제주도는 몽골의 영향을 받았고, 이런 역사적 배경이 언어에도 반영되었습니다. 예를 들어 '괸당'(친척)이라는 단어는 몽골어 '권당'(가족, 친족)에서 유래했다는 설이 있습니다. 또한 바다와 밀접한 생활 환경 때문에 해양 관련 어휘가 매우 풍부하게 발달했습니다.

제주어의 음운적 특징

제주어는 표준어와 다른 독특한 발음 체계를 가지고 있습니다.

  1. ㅎ 받침의 발달: 표준어에서는 볼 수 없는 ㅎ 받침이 발달했습니다. 예: '놓다'(두다), '곧다'(곧다) → '놋다', '곧다'
  2. 모음 체계의 차이: 제주어는 표준어보다 더 많은 모음을 사용합니다. 특히 ᆞ(아래아)와 같은 옛 한글 모음이 아직 살아있어, 발음에 깊이를 더합니다.
  3. 음운 축약: '~어성'(없어서)처럼 단어를 축약해서 사용하는 경향이 강합니다.

제주어의 문법적 특징

제주어의 문법은 표준어와 상당한 차이를 보입니다.

  1. 종결어미의 다양성: '~수다', '~수과', '~서', '~읍서' 등 존대나 의문을 나타내는 종결어미가 매우 다양합니다.
  2. 높임법의 차이: 표준어와 다른 높임법 체계를 가지고 있어, 같은 존경의 뜻도 다르게 표현됩니다.
  3. 특유의 시제 표현: 과거, 현재, 미래를 표현하는 방식이 표준어와 다릅니다.

제주 방언의 특징과 매력

제주도 방언은 한반도 본토와 오랜 기간 지리적으로 분리되어 발달했기 때문에 독특한 어휘와 발음, 문법 구조를 가지고 있습니다. 심지어 한국어의 방언 중에서는 가장 이해하기 어려운 방언으로 꼽히기도 하죠.

1. 자주 사용되는 제주 방언 표현

제주 방언 표준어 의미 예문
폭싹 완전히, 정말로, 매우 "폭싹 속았수다" (수고 많으셨습니다)
속다 수고하다, 고생하다 "속았수다" (고생했습니다)
조끄띠 가까이 "조끄띠라" (가까이 있다)
요망지다 야무지다, 똑똑하다 "야이 잘도 요망지다" (저 아이 정말 야무지다)
잘도 정말로, 매우 "잘도 멋지다" (정말 멋지다)
자이 저 아이 "자이 누게야?" (저 아이 누구야?)
지꺼지다 좋아하다 "자이 막 지꺼져신게" (저 아이 엄청 좋아하네)
골다 말하다 "뭐랜 골암시니" (뭐라고 말하는거니)
어멍 엄마 "어멍 어디 감수과?" (엄마 어디 가세요?)
가시어멍 장모님 "가시어멍 오늘 오십니다" (장모님이 오늘 오십니다)
아방 아빠 "아방은 일하레 갔수다" (아빠는 일하러 갔습니다)
할망 할머니 "할망이 요망지다" (할머니가 야무지다)
하르방 할아버지 "하르방 건강해수과?" (할아버지 건강하세요?)
아시 동생 "아시 어디 있어?" (동생 어디 있어?)
지슬 감자 "지슬 삶아 먹어" (감자 삶아 먹어)
감저 고구마 "감저 잘도 맛 좋다" (고구마 정말 맛있다)
마농 마늘 "마농 좀 가져와" (마늘 좀 가져와)
궤기 고기 "궤기 잘도 맛있게 구웠수다" (고기 정말 맛있게 구웠습니다)
강 보라 가서 보라 "날 어두워지니 강 보라" (날이 어두워지니 가서 봐라)
~어성 없어서, 없다는 뜻 "돈 어성 그거 못산" (돈 없어서 그거 못샀어)
멘도롱 할때 따뜻할 때 "국이 멘도롱하다" (국이 따뜻하다)
제기 빨리 빨리 "제기 제기 해라" (빨리 빨리 해라)
도새기 돼지 "도새기 모양이 좋다" (돼지 상태가 좋다)
괸당 친척 "우리 괸당은 다 제주도에 살암쪄" (우리 친척은 다 제주도에 살아요)
경허민 그렇게 하면, 그러면 "경허민 좋겠네" (그러면 좋겠네)
드리싸 뿝서 그냥 냅둬라 "그냥 드리싸 뿝서" (그냥 냅둬)
누게라? 누구니? 누구야? "저기 오는 사람 누게라?" (저기 오는 사람 누구야?)
혼저옵서 어서오세요 "우리 집에 혼저옵서" (우리 집에 어서오세요)
하영봅서 많이 보세요 "제주 풍경 하영봅서" (제주 풍경 많이 보세요)
쉬영갑서 쉬다가 가세요, 놀다가 가세요 "차 한잔 마시멍 쉬영갑서" (차 한잔 마시며 쉬다 가세요)

2. 흥미로운 문법적 특징

존칭 어미 '-수다'
표준어: "감사합니다" → 제주어: "고맙수다"
다른 예: "알았수다" (알겠습니다), "가쿠다" (가겠습니다)
진행형 표현 '-맨'
표준어: "~하는 중" → 제주어: "~하맨"
예: "뭐하맨?" (뭐하는 중이니?), "밥먹으맨" (밥 먹는 중)
축약된 표현 '기'
표준어: "그래?" → 제주어: "기?"
표준어: "그렇구나" → 제주어: "기구나"
간결한 표현의 선호
제주 방언은 말을 매우 짧고 함축적으로 하는 경향이 있습니다
예: "강방왕곱써" (가서 보고 와서 말하세요) - 여러 동작을 하나의 문장으로 압축

현장에서 직접 들은 제주 방언 에피소드

에피소드 1: 멘도롱한 아침의 오해

지난 겨울, 제주도 여행 중 작은 마을의 게스트하우스에 머물렀습니다. 아침에 할머니가 차려주신 죽을 먹는데, 옆에 계신 할머니께서 "멘도롱하게 먹어사주" 라고 하시는 겁니다. 저는 '멘도롱'이라는 단어를 몰라 당황했는데, 나중에 알고 보니 "따뜻하게 먹어야 해"라는 의미였습니다. 처음에는 '천천히 먹으라는 건가?' 하고 오해했던 기억이 납니다.

실제로 '멘도롱하다'는 제주 방언으로 음식이나 공간이 따뜻한 상태를 의미합니다. 특히 겨울철에 자주 쓰이는 표현으로, 단순한 온도 외에도 따뜻한 마음까지 담겨있는 정겨운 표현이라고 합니다.

에피소드 2: "강 보라"의 따뜻한 작별 인사

제주도 올레길을 걷던 중 현지 어르신과 함께 잠시 길을 동행하게 되었습니다. 근처에 아름다운 해안가가 있다고 하셨는데, 날이 어두워지자 어르신께서 "저쪽 바다가 멋진데 강 보라"라고 하셨습니다. 처음에는 의미를 정확히 이해하지 못했는데, 알고 보니 "가서 보라"는 의미로, 바다 경치를 직접 가서 확인해보라는 친절한 추천이었습니다.

'강 보라'는 "가서 보라"라는 뜻으로, 어른이 아랫사람에게 또는 또래끼리 하는 말입니다. 무언가를 직접 확인해보라는 의미로 사용되며, 짧은 말 속에 상대방을 생각하는 마음이 담겨있어 정겨움이 느껴지는 표현입니다.

에피소드 3: "도새기" 언급의 민망한 상황

제주 로컬 식당에서 흑돼지 요리를 주문하던 중, 주인에게 "도새기가 정말 맛있나요?"라고 물었던 적이 있습니다. 알고 보니 표준어로 돼지를 의미하는 '도새기'는 제주에서는 일상적으로 쓰이는 표현이지만, 육지 사람의 억양으로 말하니 주인분이 살짝 웃으셨습니다. "도새기는 우리 제주 거 맞수다. 잘도 맛 좋수다"라고 친절하게 대답해 주시며, 제주산 흑돼지의 특별함에 대해 이야기해 주셨습니다.

제주 방언으로 보는 재미있는 오해 사례

제주도 방언은 육지 사람들과의 대화에서 재미있는 오해를 불러일으키기도 합니다.

"폭싹 속았수다"
육지 사람이 들으면: "완전히 속았습니다" (사기 당했다는 의미로 오해)
실제 의미: "수고 많으셨습니다" (수고와 노력을 인정하는 표현)
"잘도 요망지다"
육지 사람이 들으면: "요망스럽다" (부정적인 의미로 오해)
실제 의미: "아주 야무지다" (긍정적인 의미)
예: "자이 잘도 요망지매" (저 아이는 정말 야무진 아이야)
"골읍써"
육지 사람이 들으면: 이해하기 어려운 표현
실제 의미: "말씀하세요" ('골다'는 제주어로 '말하다'를 의미)
예: "무슨 일 있수과? 골읍써." (무슨 일 있으세요? 말씀하세요.)
"밥먹언?"
육지 사람이 들으면: 알아듣기 어려운 표현
실제 의미: "밥 먹었어?" (식사 여부를 묻는 일상적인 질문)
"막 지꺼져신게"
육지 사람이 들으면: 의미를 파악하기 어려운 표현
실제 의미: "엄청 좋아한다" (강한 호감을 표현하는 말)
예: "자이 막 지꺼져신게" (저 아이 엄청 좋아하네)
"돈 어성 그거 못산"
육지 사람이 들으면: 발음이 애매해 이해하기 어려운 표현
실제 의미: "돈 없어서 그거 못샀어" (돈이 없어서 물건을 구매하지 못했다는 표현)
예: "가방 멋진데 돈 어성 못산" (가방 멋진데 돈 없어서 못샀어)
"멘도롱하다"
육지 사람이 들으면: 처음 들어보는 낯선 표현
실제 의미: "따뜻하다" (온기가 있을 때 사용하는 표현)
예: "밥이 아직 멘도롱하다" (밥이 아직 따뜻하다)
"제기 제기 해라"
육지 사람이 들으면: 제기차기를 하라는 말로 오해
실제 의미: "빨리 빨리 해라" (서두름을 표현하는 말)
예: "시간 없으니 제기 제기 해라" (시간 없으니 빨리 빨리 해라)
"드리싸 뿝서"
육지 사람이 들으면: 전혀 이해할 수 없는 표현
실제 의미: "그냥 내버려 두세요" (간섭하지 말라는 의미)
예: "괜찮으니까 드리싸 뿝서" (괜찮으니까 그냥 내버려 두세요)

제주 방언 실전 가이드: 여행객을 위한 필수 표현

1. 인사와 기본 표현

"혼저 옵서": 어서 오세요
발음 팁: [혼저 옵써]
상황 예시: 제주 식당이나 가게에 들어갈 때 종업원이 하는 인사
"고맙수다": 감사합니다
발음 팁: [고맙쑤다]
상황 예시: 누군가에게 도움을 받았을 때 감사의 표현
"쉬영갑서": 쉬다가 가세요, 편하게 쉬었다 가세요
발음 팁: [쉬영갑써]
상황 예시: 카페나 휴게소에서 손님들에게 편안히 쉬라는 의미로 사용

2. 여행 상황별 유용한 표현

"제주 어디 좋은 디 이수과?": 제주 어디가 좋은 곳이 있나요?
상황 예시: 현지인에게 추천 장소를 물어볼 때
"하영봅서": 많이 보세요, 실컷 구경하세요
상황 예시: 관광지에서 여행객들에게 하는 말
"이거 얼마꽈?": 이거 얼마인가요?
상황 예시: 시장이나 상점에서 가격을 물어볼 때
"맛 좋수다": 맛있습니다
상황 예시: 음식이 맛있다고 표현할 때

3. 자연스럽게 섞어 쓰기

식당 주문하기: "저 감저(고구마) 수제비 하나 주세요. 잘도(정말) 맛있어 보입니다."

현지인과 대화하기: "제주 경치가 잘도 좋수다(정말 좋습니다). 하영 봅서(많이 보세요)라는 말이 이제 이해가 되네요."

길 찾기: "올레시장까지 조끄띠(가까이) 있수과(있나요)?"

제주 방언의 생활 속 활용: 실제 사례

일상 대화에서의 제주 방언

제주 현지인들의 일상 대화는 표준어와 제주 방언이 자연스럽게 섞여 있습니다. 예를 들어, 젊은 세대는 일상 대화에서 "~수다", "~수과" 같은 종결어미나 "어멍"(엄마), "아방"(아빠)와 같은 친족 호칭을 주로 사용합니다.

실제 대화 예시:

A: "어제 어데 간 마씸?"
B: "영화 보러 갔다와수다. 잘도 재미지더라이."
A: "누게랑 같이 가수과?"
B: "아시(동생)랑 같이 간."

제주 방언 퀴즈: 나도 제주어 달인!

여러분의 제주 방언 이해도를 테스트해볼까요? 아래 문장들의 의미를 맞춰보세요!

  1. "저 바당에 강 물고기 하영 잡아오라이"
  2. "멘도롱한 방에 들어왕 쉬엉갑써"
  3. "야이 잘도 요망져이"
  4. "괸당들 다 모여그네 잔치 허게"
  5. "이거 얼마꽈? 돈 어신디 쫌만 깎아줍써"
정답 보기

1. "저 바다에 가서 물고기 많이 잡아오세요"
2. "따뜻한 방에 들어와서 쉬어가세요"
3. "이 아이 정말 야무지네"
4. "친척들 다 모여서 잔치하자"
5. "이거 얼마예요? 돈 없는데 조금만 깎아주세요"

마치며: 소중한 문화유산, 제주 방언

제주 방언은 단순한 사투리가 아닌, 제주도의 역사와 문화가 응축된 소중한 문화유산입니다. 안타깝게도 현대화와 함께 제주어를 사용하는 인구가 점차 줄어들고 있지만, 드라마 '폭싹 속았수다'와 같은 콘텐츠를 통해 제주 방언에 대한 관심이 높아지고 있는 것은 매우 고무적인 현상입니다.

제주어의 아름다움은 단순히 독특한 표현이나 발음에 있는 것이 아니라, 그 속에 담겨 있는 제주 사람들의 삶과 정서에 있습니다. '폭싹 속았수다'처럼 언뜻 들으면 오해할 수 있지만, 알고 보면 따뜻한 의미를 담고 있는 제주 방언의 매력에 더 많은 사람들이 빠져들길 바랍니다.

다음에 제주도를 여행하게 된다면, 이 글에서 소개한 제주 방언 표현들을 한번 사용해보는 것은 어떨까요? "혼저 옵서", "하영 봅서", "고맙수다"와 같은 간단한 인사말만으로도 현지인들과 더 가까워질 수 있을 것입니다.

여러분의 제주 방언 경험담이나 추가하고 싶은 재미있는 제주 방언 표현이 있다면 댓글로 공유해주세요! 함께 제주어의 매력을 발견하고 보존해 나가면 좋겠습니다.

#폭싹속았수다 #제주방언 #제주사투리 #제주어 #넷플릭스 #아이유 #박보검

관련글 더보기